Provérbios 4

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nan boriba, kɨ ian afeziam, ia bar deraghvɨra nan aghuzir akam baragh,
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Aghuzir akar kɨ ia ganɨdir kam, a bar dera,
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 — ausente —
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 — ausente —
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Nɨ nɨghnɨzir aghuim ko fofozir aghuiba inigh.
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Nɨ nɨghnɨzir aghuim ataghɨraghan markɨ.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Nɨghnɨzir aghuim, a bar bizibar faraghavɨra iti.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Nɨ nɨghnɨzir aghuim gifuegh pamtemɨn an suiragh,
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 A kurukazir aghuimɨn mɨn nɨn dapanimɨn ikɨ,
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Nan borim, nɨ bar deraghvɨra nan akam baragh,
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Kɨ nɨghnɨzir aghuimɨn nɨn sure gami,
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Nɨ tuavir kamɨn mangɨtɨ,
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Aghuzir akar aghuim, a nɨn ikɨrɨmɨrimɨn mɨngarim.
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Nɨ gumazir kurabar tuavimɨn mangan markɨ,
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Egh nɨ bar moghɨra tuavir kam gitagh, akɨrim a gasaragh
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Gumazir kuraba arazir kuratam damusɨ nɨghnɨgh egh dakuighan kogham.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Arazir kuram ko arazir gumazir igharaziba paza me gamim,
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 — ausente —
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 — ausente —
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Nan borim, nɨ deraghvɨra kuarim atɨgh
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Nɨ akar kam deraghvɨram an suiragh.
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Nɨ nan akam inigh, eghtɨ akar kam ikɨrɨmɨrir aghuim nɨ danɨngtɨ
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Ezɨ nɨghnɨzir aghuir nɨn ikɨrɨmɨrim akakazim, a nɨn nɨghnɨzimɨn otifi.
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Nɨ akar ifavariba ko akar kurabav mɨkɨman markɨ.
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Nɨ tuavir nɨ mangamimra deraghvɨram an gan.
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Nɨ faragh deragh nɨghnigh, egh gɨn mangɨ bizibar amu.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Nɨ zuir tuavir aghuim, nɨ anetaghɨraghan markɨ.
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.