Jó 3

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Egha 7plan dughiabar gɨn, Jop bizibav gɨa amebam a batezir dughiam pazava a mɨgei.
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 A kamaghɨn mɨgei:
2 E Jó falou, e disse:
3 “Kamaghɨn deraghai, dɨmagarir nan afeziam ghua nan amebam koma akuizɨ, a nan navim asangizim, God dughiar kam bar a kuavaremeghai.
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 God dughiar kam gamizɨ a bar mɨtarmangizɨ deraghai.
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 A dughiar kam gamizɨ a bar mɨtarmegha,
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Dɨmagarir kɨ borimɨn otozɨ amebam nan navim adaimɨn, mɨtarmer dafam anevarazɨ deraghai.
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Gumazamiziba uarir ikiava bar akongezir arazim dɨmagarir kamɨn a gamizir puvatɨzɨ, deraghai.
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Kɨ ghaze, gumazamizir akavsiabar ongarimɨn itir bizibav geir gavgavim itiba,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Dɨmagarir kamɨn amɨnim pɨrigha mamaghɨra itima, amɨnim itir mɨkovezir anadiba isian koghai,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 Dɨmagarir kam, nan amebamɨn borir mɨtarim dukuazir puvatɨzɨ, kɨ datɨrɨghɨn osɨmtɨzir dafamɨn aven iti.
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 “Manmaghsua, kɨ uan amebamɨn navir averiamɨn itir dughiamɨn aremezir puvatɨ?
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Tizim bagha amebam na isa uan apozim gatɨgha
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Kɨ ovegha datɨrɨghɨn ti navir amɨrizimɨn ikia,
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 Kɨ ti atriviba ko men fofozir gumazibar mɨn aremegha avughsa deravɨra ikiai.
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 Gumazir aruar gol ko silvan uan dɨpenibagh arɨghizɨ, da bar izɨvaziba,
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 Kamaghɨn deraghai, kɨ amebamɨn navir averiamɨn aven aremegha,
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 “Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn,
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn, kalabuziaba datɨrɨghɨn amɨraghirɨgha nɨmɨra iti.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 Danganir kamɨn, gumazamizir guar avɨriba iti.
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 “Kɨ kamaghɨn azai, God gari, gumazamiziba osɨmtɨziba ko dughiar kurabar itima,
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 Gumazamizir kabanang aremeghasa bar ifonge, ezɨ ovevem me bativir puvatɨ.
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 Me ovevem batozir dughiamɨn,
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 God gumazir kabar tuaviba bar ada pɨri,
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 “Nan navir averiam ara mamaghɨra iti,
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 Guizbangɨra, bizir kɨ atiatiba,
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 Kamaghɨn, kɨ navir amɨrizimɨn itir puvatɨ.
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.