Jó 3

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Egha 7plan dughiabar gɨn, Jop bizibav gɨa amebam a batezir dughiam pazava a mɨgei.
1 Depois disto, passou Jó a falar e amaldiçoou o seu dia natalício.
2 A kamaghɨn mɨgei:
2 Disse Jó:
3 “Kamaghɨn deraghai, dɨmagarir nan afeziam ghua nan amebam koma akuizɨ, a nan navim asangizim, God dughiar kam bar a kuavaremeghai.
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 God dughiar kam gamizɨ a bar mɨtarmangizɨ deraghai.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 A dughiar kam gamizɨ a bar mɨtarmegha,
5 Reclamem-no as trevas e a sombra de morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que pode enegrecer o dia.
6 Dɨmagarir kɨ borimɨn otozɨ amebam nan navim adaimɨn, mɨtarmer dafam anevarazɨ deraghai.
6 Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; não se regozije ela entre os dias do ano, não entre na conta dos meses.
7 Gumazamiziba uarir ikiava bar akongezir arazim dɨmagarir kamɨn a gamizir puvatɨzɨ, deraghai.
7 Seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os sons de júbilo.
8 Kɨ ghaze, gumazamizir akavsiabar ongarimɨn itir bizibav geir gavgavim itiba,
8 Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem excitar o monstro marinho.
9 Dɨmagarir kamɨn amɨnim pɨrigha mamaghɨra itima, amɨnim itir mɨkovezir anadiba isian koghai,
9 Escureçam-se as estrelas do crepúsculo matutino dessa noite; que ela espere a luz, e a luz não venha; que não veja as pálpebras dos olhos da alva,
10 Dɨmagarir kam, nan amebamɨn borir mɨtarim dukuazir puvatɨzɨ, kɨ datɨrɨghɨn osɨmtɨzir dafamɨn aven iti.
10 pois não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.
11 “Manmaghsua, kɨ uan amebamɨn navir averiamɨn itir dughiamɨn aremezir puvatɨ?
11 Por que não morri eu na madre? Por que não expirei ao sair dela?
12 Tizim bagha amebam na isa uan apozim gatɨgha
12 Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
13 Kɨ ovegha datɨrɨghɨn ti navir amɨrizimɨn ikia,
13 Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
14 Kɨ ti atriviba ko men fofozir gumazibar mɨn aremegha avughsa deravɨra ikiai.
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;
15 Gumazir aruar gol ko silvan uan dɨpenibagh arɨghizɨ, da bar izɨvaziba,
15 ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;
16 Kamaghɨn deraghai, kɨ amebamɨn navir averiamɨn aven aremegha,
16 ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
17 “Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn,
17 Ali, os maus cessam de perturbar, e, ali, repousam os cansados.
18 Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn, kalabuziaba datɨrɨghɨn amɨraghirɨgha nɨmɨra iti.
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor.
19 Danganir kamɨn, gumazamizir guar avɨriba iti.
19 Ali, está tanto o pequeno como o grande e o servo livre de seu senhor.
20 “Kɨ kamaghɨn azai, God gari, gumazamiziba osɨmtɨziba ko dughiar kurabar itima,
20 Por que se concede luz ao miserável e vida aos amargurados de ânimo,
21 Gumazamizir kabanang aremeghasa bar ifonge, ezɨ ovevem me bativir puvatɨ.
21 que esperam a morte, e ela não vem? Eles cavam em procura dela mais do que tesouros ocultos.
22 Me ovevem batozir dughiamɨn,
22 Eles se regozijariam por um túmulo e exultariam se achassem a sepultura.
23 God gumazir kabar tuaviba bar ada pɨri,
23 Por que se concede luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 “Nan navir averiam ara mamaghɨra iti,
24 Por que em vez do meu pão me vêm gemidos, e os meus lamentos se derramam como água?
25 Guizbangɨra, bizir kɨ atiatiba,
25 Aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Kamaghɨn, kɨ navir amɨrizimɨn itir puvatɨ.
26 Não tenho descanso, nem sossego, nem repouso, e já me vem grande perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.