Jó 33
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC
1 “Jop, kɨ datɨrɨghɨn nɨ mɨkɨmamin mɨgɨrɨgɨaba,
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Kɨ bar datɨrɨghɨra mɨgɨrɨgɨar kabar gun nɨ mɨkɨmasava ami.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Ezɨ mɨgɨrɨgɨar kɨ nɨ mɨkɨmamin kabanang, nɨ da baragh kamaghɨn fogh,
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 “Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn duam nan ingari,
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Jop, kɨ kamaghɨn ifonge,
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 Godɨn damazimɨn ga magh gari.
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 Kamaghɨn amizɨ, nɨ nan atiatingan markɨ.
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 — ausente —
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 — ausente —
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 Ezɨ God uan apanimɨn mɨn osɨmtɨziba na darɨghasa tuaviba buri,
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 A senɨn nan dagarimning ike,
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 “Jop, nɨ oragh.
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Nɨ tizimsua akam God gasa ghaze,
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 E fo, God tuavir avɨribar uan akamɨn e mɨgei.
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 “E dɨmagaribar uan mɨsiabagh akuir dughiabar,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 Egha irebar kabar aven, e uan arazir kuraba akɨrasa,
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 Egh arazir kamɨn a gumazamizibar anogoreghtɨ,
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 A kamaghɨn aghua, e arazir kurabar amutɨ,
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 “Dughiar maba God gumazamizibar arazir kuraba akɨrasa arɨmariaba me ganɨdi,
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 Me daghebar aman bar aghua.
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 Me mɨkarziba suegha bar aghariba gui,
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 Men ikɨrɨmɨrim bar gɨvasava ami,
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 “Eghtɨ Godɨn enselɨn bar avɨrimɨn tongɨn enselɨn tam izɨ,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 Eghtɨ enselɨn kam, gumazir kamɨn apangkuvigh kamaghɨn Godɨn azangam,
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 Eghtɨ gumazir kamɨn mɨkarzim ua gavgavigh igiamɨn otogham,
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 Gumazir kam datɨrɨghɨn God ko mɨkɨmtɨ an a baragham.
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Egh gumazir kam bar akuegh ighiam bangɨ gumazamizir igharazibav kɨm suam,
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 A ua nan ikɨrɨmɨrim givese, ezɨ kɨ Oveaghuezibar Nguibamɨn ghuzir puvatɨ.
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 “Guizbangɨra, dughiaba zurara God arazir kabar gumazamizibagh ami.
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 A ua men ikɨrmɨribagh ivesi, ezɨ me Oveaghuezibar Nguibamɨn zuir puvatɨ.
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 “Jop nɨ datɨrɨghɨn oragh.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Kɨ kamaghsua bar ifonge, gumazamiziba fogh suam,
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Nɨ mɨgɨrɨgɨaba puvatɨgh,
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.