Jó 16

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jop kamaghɨn Elifasɨn mɨgɨrɨgɨam ikara:
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 “Kɨ zurara mɨgɨrɨgɨar kaba baragha ghua, ua da baraghan amɨra.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Ia ghaze, Jop, nɨ akam ara ghuavɨra iti.
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Ezɨ kɨ kamaghɨn ia mɨkɨmasa, ia nan danganim inigh, kɨ paza iti moghɨn ikɨtɨ,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Nan akatorimɨn kɨ mɨgɨrɨgɨar gavgavir bar avɨribar ia damutɨ, ian mɨzaziba amɨragh magɨram.
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Egha kɨ uabɨ kamaghɨn nɨghnɨsi, kɨ mɨkɨmam, o kɨ akatorim dukuagham,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 — ausente —
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 — ausente —
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 God bar nan aghuagha nan apanim gami.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 “Gumazamiziba tuivigha na okarigha, arazir kurabar na gami.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Gumazir akɨrim ragha God gasava arazir kurar avɨribagh amiba,
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Fomɨra kɨ deraghvɨra ike, ezɨ God otogha nan fɨrimɨn suiragha bar na mɨsaragharɨki,
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Ezɨ an mɨdorozir gumaziba na gasavamadi.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 A nan tuavim apɨrigha puvɨra na mɨsosi,
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Fomɨra, kɨ ziar ekiam iti, ezɨ datɨrɨghɨn, kɨ onganarazibagh amua bar aghumsɨki.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Kɨ aziavɨra itima nan damazimning begha nan mɨtarmangi.
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Kɨ arazir kuraba puvatɨ, ezɨ osɨmtɨzir kaba pura na batifi.
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 “O nguazim, nɨ oragh.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Kɨ fo, na bagha garir gumazir mam Godɨn Nguibamɨn iti.
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Nan namakaba na gifongezir puvatɨgha, pazavɨra na dɨpofi.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Kɨ kamaghsua, gumazim uan namakamɨn akuragha gumazir igharazim ko akam akɨri moghɨn,
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Guizbangɨra, kɨ dughiar otevimɨn angamɨra ikiam,
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.