Jó 16

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jop kamaghɨn Elifasɨn mɨgɨrɨgɨam ikara:
1 Então, respondeu Jó:
2 “Kɨ zurara mɨgɨrɨgɨar kaba baragha ghua, ua da baraghan amɨra.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Ia ghaze, Jop, nɨ akam ara ghuavɨra iti.
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Ezɨ kɨ kamaghɨn ia mɨkɨmasa, ia nan danganim inigh, kɨ paza iti moghɨn ikɨtɨ,
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 Nan akatorimɨn kɨ mɨgɨrɨgɨar gavgavir bar avɨribar ia damutɨ, ian mɨzaziba amɨragh magɨram.
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Egha kɨ uabɨ kamaghɨn nɨghnɨsi, kɨ mɨkɨmam, o kɨ akatorim dukuagham,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 — ausente —
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 — ausente —
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 God bar nan aghuagha nan apanim gami.
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 “Gumazamiziba tuivigha na okarigha, arazir kurabar na gami.
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Gumazir akɨrim ragha God gasava arazir kurar avɨribagh amiba,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Fomɨra kɨ deraghvɨra ike, ezɨ God otogha nan fɨrimɨn suiragha bar na mɨsaragharɨki,
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 Ezɨ an mɨdorozir gumaziba na gasavamadi.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 A nan tuavim apɨrigha puvɨra na mɨsosi,
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 Fomɨra, kɨ ziar ekiam iti, ezɨ datɨrɨghɨn, kɨ onganarazibagh amua bar aghumsɨki.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Kɨ aziavɨra itima nan damazimning begha nan mɨtarmangi.
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Kɨ arazir kuraba puvatɨ, ezɨ osɨmtɨzir kaba pura na batifi.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “O nguazim, nɨ oragh.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Kɨ fo, na bagha garir gumazir mam Godɨn Nguibamɨn iti.
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Nan namakaba na gifongezir puvatɨgha, pazavɨra na dɨpofi.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Kɨ kamaghsua, gumazim uan namakamɨn akuragha gumazir igharazim ko akam akɨri moghɨn,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 Guizbangɨra, kɨ dughiar otevimɨn angamɨra ikiam,
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.