Jó 10
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 Jop ua kamaghɨn mɨgei:
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Kɨ kamaghɨn Godɨn mɨkɨmam, nɨ pura kotɨn na tuisɨghan markɨ.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 “Gumazir nɨ uabɨ ingariziba, nɨ paza me gamir arazim ko arazir kurar nɨ me gamiba,
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Nɨ ti e gumaziba bizibar gari moghɨn, nɨ dar gari,
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Ezɨ manmaghɨn ami, nɨ en mɨn dughiar otevimra ikegh ovengam o?
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 Ezɨ nɨ manmaghsua pamten nan arazir kuraba ko osɨmtɨziba buriasa ingari?
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Nɨ fo, kɨ bizitamɨn osɨmtɨzitam itir puvatɨ.
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 “Nɨ uabɨ nan inivafɨzimɨn ingari,
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Nɨ nɨghnɨgh, nɨ gumazim nguazir mɨnemɨn ingarizɨ moghɨn,
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Nɨ nan afeziam gamizɨ, a navim nan amebam ganɨngizɨ,
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Nɨ aghariba ko agɨriba nan inivafɨzim gatɨzɨ, nan mɨkarzim gavgafi,
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Nɨ ikɨrɨmɨrir angamɨra itim na ganɨga, bar nan apangkufi.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Ezɨ kɨ fo, nɨ na geghuvir dughiamɨn,
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Nɨ bar deravɨra nan garavɨra iti, eghtɨ kɨ arazir kuratam damightɨ,
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Kɨ arazir kuratam damightɨ,
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 Egh kɨ bar akuegh suam, kɨ gumazir aghuim,
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Nɨ uan anɨngagharim akakaghsɨ,
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 “God, nɨ tizim bagha na ataghizɨ amebam na bate?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Kɨ amebamɨn navir averiamɨn aremezɨ me maghɨra modogha na inigha ghua,
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Ezɨ God, nɨ fo, nan dughiam bar otefe, kamaghɨn nɨ uam osɨmtɨzim na danɨngan markɨ.
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 “Egh gɨn kɨ nguazir kam ategh mangɨ nguibar bar mɨtarmangizɨmɨn ikiam,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 Nguibar kamɨn itir biziba, da deragha itir puvatɨgha bar ikufi.
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.