Jó 10
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH
1 Jop ua kamaghɨn mɨgei:
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Kɨ kamaghɨn Godɨn mɨkɨmam, nɨ pura kotɨn na tuisɨghan markɨ.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 “Gumazir nɨ uabɨ ingariziba, nɨ paza me gamir arazim ko arazir kurar nɨ me gamiba,
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Nɨ ti e gumaziba bizibar gari moghɨn, nɨ dar gari,
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Ezɨ manmaghɨn ami, nɨ en mɨn dughiar otevimra ikegh ovengam o?
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Ezɨ nɨ manmaghsua pamten nan arazir kuraba ko osɨmtɨziba buriasa ingari?
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 Nɨ fo, kɨ bizitamɨn osɨmtɨzitam itir puvatɨ.
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 “Nɨ uabɨ nan inivafɨzimɨn ingari,
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Nɨ nɨghnɨgh, nɨ gumazim nguazir mɨnemɨn ingarizɨ moghɨn,
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Nɨ nan afeziam gamizɨ, a navim nan amebam ganɨngizɨ,
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Nɨ aghariba ko agɨriba nan inivafɨzim gatɨzɨ, nan mɨkarzim gavgafi,
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Nɨ ikɨrɨmɨrir angamɨra itim na ganɨga, bar nan apangkufi.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 Ezɨ kɨ fo, nɨ na geghuvir dughiamɨn,
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 Nɨ bar deravɨra nan garavɨra iti, eghtɨ kɨ arazir kuratam damightɨ,
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Kɨ arazir kuratam damightɨ,
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Egh kɨ bar akuegh suam, kɨ gumazir aghuim,
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 Nɨ uan anɨngagharim akakaghsɨ,
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 “God, nɨ tizim bagha na ataghizɨ amebam na bate?
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Kɨ amebamɨn navir averiamɨn aremezɨ me maghɨra modogha na inigha ghua,
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Ezɨ God, nɨ fo, nan dughiam bar otefe, kamaghɨn nɨ uam osɨmtɨzim na danɨngan markɨ.
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 “Egh gɨn kɨ nguazir kam ategh mangɨ nguibar bar mɨtarmangizɨmɨn ikiam,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 Nguibar kamɨn itir biziba, da deragha itir puvatɨgha bar ikufi.
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.