2 Samuel 22

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, Devitɨn apanim Sol ko apanir igharaziba da uam a ini. Ezɨ a bizir kam gɨnɨghnɨgha Ikiavɨra Itir God bagha ighiar kam bange.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Ighiar kamɨn mɨgɨrɨgɨaba kamakɨn:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Nan God mati dagɨar ekiam,
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Ovevem bar na inizɨ, kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia, egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Ikiavɨra Itir God, mɨgharim an atinimɨn otivaghiri,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 God overiam kuigha izaghiri,
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 A iza mati, a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, an angazangarim bar da avarazɨ,
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia, tiarim akara pamten dagarvasi.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia, uan agharim amadazɨ, a izaghira nan suiragha ua na gekui.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Kɨ dughiar kuramɨn itima, nan apaniba iza na ko mɨsosi.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Kɨ zurara bizir God damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 O Ikiavɨra Itir God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Nɨn gavgavimɨn, kɨ uan apanibav sogham.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Godra, an araziba da bar guizbangɨra egha bar aghungi.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Ikiavɨra Itir God, a bar uabɨra guizbangɨra God.
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Godra nan daroribar na akumakui,
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨma, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ, kɨ an ghua,
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Kɨ me gasezɨ, me kuabara ira,
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Nɨrara, mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Gumazir kaba, uarir akurvaghasa diava arai, ezɨ men akurvaghamin gumaziba puvatɨ.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Men gavgaviba bar gɨvazɨ, me nɨrɨzim ko agorogem sara na bagha izi.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 A nan apaniba da ua na ini.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na mɨsefe.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.