2 Samuel 22

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, Devitɨn apanim Sol ko apanir igharaziba da uam a ini. Ezɨ a bizir kam gɨnɨghnɨgha Ikiavɨra Itir God bagha ighiar kam bange.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Ighiar kamɨn mɨgɨrɨgɨaba kamakɨn:
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Nan God mati dagɨar ekiam,
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Ovevem bar na inizɨ, kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia, egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Ikiavɨra Itir God, mɨgharim an atinimɨn otivaghiri,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 God overiam kuigha izaghiri,
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 A iza mati, a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, an angazangarim bar da avarazɨ,
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia, tiarim akara pamten dagarvasi.
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia, uan agharim amadazɨ, a izaghira nan suiragha ua na gekui.
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Kɨ dughiar kuramɨn itima, nan apaniba iza na ko mɨsosi.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Kɨ zurara bizir God damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 O Ikiavɨra Itir God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Nɨn gavgavimɨn, kɨ uan apanibav sogham.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Godra, an araziba da bar guizbangɨra egha bar aghungi.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Ikiavɨra Itir God, a bar uabɨra guizbangɨra God.
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Godra nan daroribar na akumakui,
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨma, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ, kɨ an ghua,
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Kɨ me gasezɨ, me kuabara ira,
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Nɨrara, mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Gumazir kaba, uarir akurvaghasa diava arai, ezɨ men akurvaghamin gumaziba puvatɨ.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Men gavgaviba bar gɨvazɨ, me nɨrɨzim ko agorogem sara na bagha izi.
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 A nan apaniba da ua na ini.
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na mɨsefe.
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.