2 Samuel 22
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, Devitɨn apanim Sol ko apanir igharaziba da uam a ini. Ezɨ a bizir kam gɨnɨghnɨgha Ikiavɨra Itir God bagha ighiar kam bange.
1 Falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Ighiar kamɨn mɨgɨrɨgɨaba kamakɨn:
2 E disse: O a minha cidadela, o meu libertador;
3 Nan God mati dagɨar ekiam,
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte e o meu refúgio. Ó Deus, da violência tu me salvas.
4 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror;
6 Ovevem bar na inizɨ, kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
6 cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia, egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
7 Na minha angústia, invoquei o Senhor , clamei a meu Deus; ele, do seu templo, ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
8 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos céus e se estremeceram, porque ele se indignou.
9 Ikiavɨra Itir God, mɨgharim an atinimɨn otivaghiri,
9 Das suas narinas, subiu fumaça, e, da sua boca, fogo devorador; dele saíram carvões, em chama.
10 God overiam kuigha izaghiri,
10 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 A iza mati, a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
11 Cavalgava um querubim e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
12 Por pavilhão pôs, ao redor de si, trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, an angazangarim bar da avarazɨ,
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia, tiarim akara pamten dagarvasi.
14 Trovejou o Senhor desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba
15 Despediu setas, e espalhou os meus inimigos, e raios, e os desbaratou.
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
16 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo iroso resfolgar das suas narinas.
17 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia, uan agharim amadazɨ, a izaghira nan suiragha ua na gekui.
17 Do alto, me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
18 Livrou-me do forte inimigo, dos que me aborreciam, porque eram mais poderosos do que eu.
19 Kɨ dughiar kuramɨn itima, nan apaniba iza na ko mɨsosi.
19 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
20 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
21 Retribuiu-me o Senhor segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
22 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
23 Kɨ zurara bizir God damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
23 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e dos seus estatutos não me desviei.
24 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
24 Também fui inculpável para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
25 Daí, retribuir-me o Senhor segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
26 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os altivos.
29 O Ikiavɨra Itir God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o
30 Nɨn gavgavimɨn, kɨ uan apanibav sogham.
30 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus, salto muralhas.
31 Godra, an araziba da bar guizbangɨra egha bar aghungi.
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Ikiavɨra Itir God, a bar uabɨra guizbangɨra God.
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Godra nan daroribar na akumakui,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
34 Ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
35 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨma, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
36 Também me deste o escudo do teu salvamento, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ, kɨ an ghua,
37 Alongaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
38 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
39 Kɨ me gasezɨ, me kuabara ira,
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
40 Nɨrara, mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
40 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
42 Gumazir kaba, uarir akurvaghasa diava arai, ezɨ men akurvaghamin gumaziba puvatɨ.
42 Olharam, mas ninguém lhes acudiu, sim, para o
43 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
43 Então, os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
44 Das contendas do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
45 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
45 Os estrangeiros se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 Men gavgaviba bar gɨvazɨ, me nɨrɨzim ko agorogem sara na bagha izi.
46 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram espavoridos.
47 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
47 Vive o Senhor , e bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja o meu Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 A nan apaniba da ua na ini.
49 o Deus que me tirou dentre os meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
50 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
50 Celebrar-te-ei, pois, entre as nações, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
51 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na mɨsefe.
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.