2 Samuel 22
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, Devitɨn apanim Sol ko apanir igharaziba da uam a ini. Ezɨ a bizir kam gɨnɨghnɨgha Ikiavɨra Itir God bagha ighiar kam bange.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 Ighiar kamɨn mɨgɨrɨgɨaba kamakɨn:
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Nan God mati dagɨar ekiam,
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Ovevem bar na inizɨ, kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia, egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Ikiavɨra Itir God, mɨgharim an atinimɨn otivaghiri,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 God overiam kuigha izaghiri,
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 A iza mati, a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, an angazangarim bar da avarazɨ,
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia, tiarim akara pamten dagarvasi.
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia, uan agharim amadazɨ, a izaghira nan suiragha ua na gekui.
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Kɨ dughiar kuramɨn itima, nan apaniba iza na ko mɨsosi.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Kɨ zurara bizir God damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 O Ikiavɨra Itir God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 Nɨn gavgavimɨn, kɨ uan apanibav sogham.
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 Godra, an araziba da bar guizbangɨra egha bar aghungi.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Ikiavɨra Itir God, a bar uabɨra guizbangɨra God.
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Godra nan daroribar na akumakui,
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨma, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ, kɨ an ghua,
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Kɨ me gasezɨ, me kuabara ira,
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Nɨrara, mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Gumazir kaba, uarir akurvaghasa diava arai, ezɨ men akurvaghamin gumaziba puvatɨ.
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 Men gavgaviba bar gɨvazɨ, me nɨrɨzim ko agorogem sara na bagha izi.
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 A nan apaniba da ua na ini.
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na mɨsefe.
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.