2 Samuel 22
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, Devitɨn apanim Sol ko apanir igharaziba da uam a ini. Ezɨ a bizir kam gɨnɨghnɨgha Ikiavɨra Itir God bagha ighiar kam bange.
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Ighiar kamɨn mɨgɨrɨgɨaba kamakɨn:
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 Nan God mati dagɨar ekiam,
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 Ovevem bar na inizɨ, kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia, egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Ikiavɨra Itir God, mɨgharim an atinimɨn otivaghiri,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 God overiam kuigha izaghiri,
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 A iza mati, a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, an angazangarim bar da avarazɨ,
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia, tiarim akara pamten dagarvasi.
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia, uan agharim amadazɨ, a izaghira nan suiragha ua na gekui.
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 Kɨ dughiar kuramɨn itima, nan apaniba iza na ko mɨsosi.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 Kɨ zurara bizir God damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 O Ikiavɨra Itir God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 Nɨn gavgavimɨn, kɨ uan apanibav sogham.
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 Godra, an araziba da bar guizbangɨra egha bar aghungi.
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Ikiavɨra Itir God, a bar uabɨra guizbangɨra God.
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 Godra nan daroribar na akumakui,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨma, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ, kɨ an ghua,
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 Kɨ me gasezɨ, me kuabara ira,
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Nɨrara, mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 Gumazir kaba, uarir akurvaghasa diava arai, ezɨ men akurvaghamin gumaziba puvatɨ.
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 Men gavgaviba bar gɨvazɨ, me nɨrɨzim ko agorogem sara na bagha izi.
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 A nan apaniba da ua na ini.
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na mɨsefe.
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.