2 Samuel 22

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dughiar kamɨn, Ikiavɨra Itir God, Devitɨn apanim Sol ko apanir igharaziba da uam a ini. Ezɨ a bizir kam gɨnɨghnɨgha Ikiavɨra Itir God bagha ighiar kam bange.
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 Ighiar kamɨn mɨgɨrɨgɨaba kamakɨn:
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 Nan God mati dagɨar ekiam,
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka!
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Guizbangɨra, kɨ atam areme.
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 Ovevem bar na inizɨ, kɨ Gumazamizir Oveaghuezibar Nguibamɨn magɨrasava ami.
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 Kɨ osɨmtɨzir ekiamɨn ikia, egha pamten Ikiavɨra Itir Godɨn dei.
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 Kamaghɨn amizɨ, a nan apanibar atari.
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Ikiavɨra Itir God, mɨgharim an atinimɨn otivaghiri,
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 God overiam kuigha izaghiri,
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 A iza mati, a enselɨn bar gavgavim gaperazɨ, an a inigha izi.
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 An amɨnirbɨrim gamizɨ an anevara.
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 A ghuariar pɨzibagh amizɨ, an angazangarim bar da avarazɨ,
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 Ikiavɨra Itir God uan Nguibamɨn ikia, tiarim akara pamten dagarvasi.
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 An onɨmaribagh amizɨ, da mati an barir aviba
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 O Ikiavɨra Itir God, nɨ men atarir adarir kam,
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 Ikiavɨra Itir God pɨn ikia, uan agharim amadazɨ, a izaghira nan suiragha ua na gekui.
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 Dughiar kamɨn nan apaniba bar gavgavigha na abɨnasava ami.
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 Kɨ dughiar kuramɨn itima, nan apaniba iza na ko mɨsosi.
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 A deravɨra nan gara nan akurazɨ, kɨ danganir aghuimɨn ikia deravɨra iti.
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 Kɨ arazir aghuimɨn gɨn zui.
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 Ikiavɨra Itir God, a nan God.
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 Kɨ zurara bizir God damuasa e mɨkemezibagh nɨghnɨsi.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 A fo, kɨ an damazimɨn osɨmtɨziba puvatɨ.
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn zuegha iti.
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 Ikiavɨra Itir God, gumazir nɨ ataghɨrazir puvatɨzim,
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 Gumazir nɨn damazimɨn zuezir arazibagh amim,
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 Gumazamizir uari abɨriba, nɨ men akurvasi.
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 O Ikiavɨra Itir God, nɨ angazangarim na ganɨdi.
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 Nɨn gavgavimɨn, kɨ uan apanibav sogham.
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 Godra, an araziba da bar guizbangɨra egha bar aghungi.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 Ikiavɨra Itir God, a bar uabɨra guizbangɨra God.
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 Godra nan daroribar na akumakui,
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 A nan suemning gamizɨ, kɨ asɨzir atiabar mɨn,
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 A mɨdorozir arazibar nan sure gamizɨ,
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 O God, nɨ uan oram na ganɨngizɨma, kɨ an gɨrakɨrangɨn modozɨ, nɨ nan apanibar dafaribar ua na ini.
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 Nɨ bar tuavir aghuim na ganɨngizɨ, kɨ an ghua,
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 Kɨ uan apanibar agɨntɨghavɨra ikia ghua,
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 Kɨ me gasezɨ, me kuabara ira,
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 Nɨrara, mɨdorozim damuasa gavgavim na ganɨngi,
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 Nɨ nan apanibagh amizɨ,
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 Gumazir kaba, uarir akurvaghasa diava arai, ezɨ men akurvaghamin gumaziba puvatɨ.
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 Kɨ bar me gasɨghasɨghizɨ,
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 Nɨ gumazir na gasɨghasɨzibar dafarimɨn uam nan akura.
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 Kantrin Igharazibar Gumazamiziba kamaghɨn na baregha zuamɨra iza,
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 Men gavgaviba bar gɨvazɨ, me nɨrɨzim ko agorogem sara na bagha izi.
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 Ikiavɨra Itir God, a zurara ikia mamaghɨra iti.
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 Nan apaniba na gamizir arazir kuraba, Godra ua da ikarvasi.
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 A nan apaniba da ua na ini.
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God,
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 Kɨ Devit, Ikiavɨra Itir God atrivimɨn ikiasa na ginabagha na mɨsefe.
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.