Salmos 9
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakamoemiti ki a Ihowā,
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe,
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 I te hokinga whakamuri o ōku hoariri,
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Nāu hoki i whakatika āku kōrero me tōku whakawā;
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Kua whakatūpehupehu koe ki ngā tauiwi,
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Ko te hoariri, mutu pū rātou, he ngaromanga oti tonu iho;
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Ā, e whakarite ia mō te ao i runga i te tika,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Hei pā teko anō a Ihowā mō te tangata e tūkinotia ana,
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Ā, ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e mātau ana ki tōu ingoa;
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Hīmene ki a Ihowā e noho nei i Hiona.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a rātou;
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Tohungia ahau, e Ihowā;
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 kia whakakitea katoatia ai e ahau
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Kua tapoko ngā tauiwi ki te rua i keria e rātou;
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Kua mātauria a Ihowā ki te whakawā e whakaritea ana e ia;
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Ka hoki ngā tāngata kino ki te rēinga,
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore;
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 E ara, e Ihowā, kei riro i tā te tangata;
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 E Ihowā, meinga rātou kia wehi;
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.