Salmos 9
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakamoemiti ki a Ihowā,
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe,
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 I te hokinga whakamuri o ōku hoariri,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Nāu hoki i whakatika āku kōrero me tōku whakawā;
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Kua whakatūpehupehu koe ki ngā tauiwi,
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Ko te hoariri, mutu pū rātou, he ngaromanga oti tonu iho;
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Ā, e whakarite ia mō te ao i runga i te tika,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Hei pā teko anō a Ihowā mō te tangata e tūkinotia ana,
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Ā, ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e mātau ana ki tōu ingoa;
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Hīmene ki a Ihowā e noho nei i Hiona.
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a rātou;
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Tohungia ahau, e Ihowā;
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 kia whakakitea katoatia ai e ahau
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Kua tapoko ngā tauiwi ki te rua i keria e rātou;
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Kua mātauria a Ihowā ki te whakawā e whakaritea ana e ia;
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Ka hoki ngā tāngata kino ki te rēinga,
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore;
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 E ara, e Ihowā, kei riro i tā te tangata;
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 E Ihowā, meinga rātou kia wehi;
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.