Salmos 9

mri2012 (MRI2012) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakamoemiti ki a Ihowā,
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe,
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 I te hokinga whakamuri o ōku hoariri,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Nāu hoki i whakatika āku kōrero me tōku whakawā;
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Kua whakatūpehupehu koe ki ngā tauiwi,
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Ko te hoariri, mutu pū rātou, he ngaromanga oti tonu iho;
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Ā, e whakarite ia mō te ao i runga i te tika,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Hei pā teko anō a Ihowā mō te tangata e tūkinotia ana,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Ā, ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e mātau ana ki tōu ingoa;
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Hīmene ki a Ihowā e noho nei i Hiona.
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a rātou;
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Tohungia ahau, e Ihowā;
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 kia whakakitea katoatia ai e ahau
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Kua tapoko ngā tauiwi ki te rua i keria e rātou;
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Kua mātauria a Ihowā ki te whakawā e whakaritea ana e ia;
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Ka hoki ngā tāngata kino ki te rēinga,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore;
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 E ara, e Ihowā, kei riro i tā te tangata;
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 E Ihowā, meinga rātou kia wehi;
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.