Salmos 9
mri2012 (MRI2012) vs ACF
1 Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakamoemiti ki a Ihowā,
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe,
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 I te hokinga whakamuri o ōku hoariri,
3 Porquanto os meus inimigos retornaram, caíram e pereceram diante da tua face.
4 Nāu hoki i whakatika āku kōrero me tōku whakawā;
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente;.
5 Kua whakatūpehupehu koe ki ngā tauiwi,
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Ko te hoariri, mutu pū rātou, he ngaromanga oti tonu iho;
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Ko Ihowā ia noho tonu hei kīngi, ake, ake;
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Ā, e whakarite ia mō te ao i runga i te tika,
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; exercerá juízo sobre povos com retidão.
9 Hei pā teko anō a Ihowā mō te tangata e tūkinotia ana,
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Ā, ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e mātau ana ki tōu ingoa;
10 Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste os que te buscam.
11 Hīmene ki a Ihowā e noho nei i Hiona.
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a rātou;
12 Pois quando inquire do derramamento de sangue, lembra-se deles: não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Tohungia ahau, e Ihowā;
13 Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha aflição, causada por aqueles que me odeiam; tu que me levantas das portas da morte;.
14 kia whakakitea katoatia ai e ahau
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 Kua tapoko ngā tauiwi ki te rua i keria e rātou;
15 Os gentios enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Kua mātauria a Ihowā ki te whakawā e whakaritea ana e ia;
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos. (Higaiom; Selá.).
17 Ka hoki ngā tāngata kino ki te rēinga,
17 Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore;
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres perecerá perpetuamente.
19 E ara, e Ihowā, kei riro i tā te tangata;
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgados os gentios diante da tua face.
20 E Ihowā, meinga rātou kia wehi;
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que são formadas por meros homens. (Selá.).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.