Salmos 89

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ka waiatatia e ahau ngā mahi tohu a Ihowā ake ake;
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 I mea hoki ahau, “Ka hangā ake te mahi tohu mō ake tonu atu;
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 “Kua whakarite kawenata ahau ki tāku i whiriwhiri ai;
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘Ka pūmau i ahau ōu uri ake ake;
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Ka whakamoemiti anō ngā rangi, e Ihowā,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Ko wai oti i ngā rangi hei rite mō Ihowā?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 he Atua whakamataku rawa i roto i te whakaminenga o te hunga tapu,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 E Ihowā, e te Atua o ngā mano
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Ko koe te kīngi o te huamo o te moana;
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Mongamonga noa i a koe a Rahapa ānō he tangata i patua;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Nāu ngā rangi, nāu te whenua;
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Ko te raki me te tonga nāu ēnā i hanga;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 He tākakau mārohirohi tōu;
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Ko te tika me te whakawā te tūranga o tōu torōna;
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Ka hari te iwi e mōhio ana ki te tangi whakahari;
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 e hari ana rātou ki tōu ingoa i te roa o te rā;
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Ko koe hoki te korōria o tō rātou kaha;
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Nā Ihowā hoki tō mātou whakangungu rākau;
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 I kōrero moemoeā koe i reira ki tāu Mea Tapu, i mea:
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Kua kitea e ahau tāku pononga, a Rāwiri;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Ka ū atu tōku ringa hei āwhina mōna;
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 E kore te hoariri e whai wāhi ki a ia;
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Māku e tukituki ōna hoariri ki tōna aroaro;
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Otirā, ka mau ki a ia tōku pono me tāku mahi tohu;
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Māku anō tōna ringa ka pā ai ki te moana;
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Ka karanga ia ki ahau, ‘Ko koe tōku Pāpā,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ka waiho anō ia hei mātāmua māku
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Ka rongoātia e ahau tāku mahi i tohu mōna ake tonu atu;
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Ka meinga hoki e ahau ōna uri kia mau tonu ake ake,
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Ki te whakarērea e āna tamariki tāku ture,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 ki te takahi rātou i āku tikanga;
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 kātahi ka whāia tā rātou mahi tutū e tāku rākau,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Otirā, e kore e tangohia rawatia e ahau tāku mahi tohu i a ia,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 E kore tāku kawenata e takahia e ahau,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Kotahi āku oatitanga i tōku tapu;
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Ka mau tonu tōna uri ake ake;
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Ka rite tōna pūmau ki tō te marama ake ake;
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Nā, kua panga nei koe, kua whakarihariha,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Kua weriweri koe ki te kawenata ki tāu pononga;
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Kua pākaruhia e koe ōna taiepa katoa;
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 E pāhua ana i a ia ngā tāngata katoa e tika ana i te ara;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Kua whakarewaina e koe te ringa matau o ōna hoa whawhai;
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Āe, e ngore ana i a koe te mata o tāna hoari;
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Kua whakamutua e koe tōna korōria,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Kua poroa e koe ngā rā o tōna taitamarikitanga;
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Kia pēhea te roa, e Ihowā, e whakangaro ai koe i a koe, ake tonu atu?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Kia mahara ki te poto rawa o tōku tāima;
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Ko wai tēnā tangata e ora nei, ā, e kore e kite i te mate?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 E te Ariki, kei hea āu arohatanga ō mua
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Maharatia, e te Ariki, te tāwai ki āu pononga;
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 te tāwai a ōu hoariri, e Ihowā,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Kia whakapaingia a Ihowā ake ake.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.