Salmos 88
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 E Ihowā, e te Atua o tōku whakaoranga,
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 kia tae atu tāku īnoi ki tōu aroaro;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Kua kī hoki tōku wairua i te pōuri,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Kua taua tahitia ahau me te hunga e heke ana ki te rua;
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 I makā ki waenga i ngā tūpāpaku,
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Kua whakatakotoria ahau e koe ki te rua i raro riro,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 E pēhia ana ahau e tōu riri,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Kua whakamataratia atu e koe ōku hoa kia tawhiti i ahau;
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 kua hē tōku kanohi i te tangihanga.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Tērā rānei koe e mahi merekara ki ngā tūpāpaku?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Ka kauwhautia rānei tōu aroha i roto i te urupā?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 E mātauria koia āu mea whakamīharo i roto i te pōuri,
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Ko ahau ia kua karanga ki a koe, e Ihowā;
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 He aha, e Ihowā, i pangā ai tōku wairua e koe?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Nō tōku tamarikitanga ake anō i pākia ai ahau,
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 I tika tōu riri nui mā runga i ahau;
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Ānō he wai rātou ki te karapoti i ahau i te rā roa nei;
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Kua wehea e koe kia tawhiti atu i ahau te hoa hei aroha mai,
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.