Salmos 74

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 E te Atua, he aha i pangā ai mātou e koe ake ake?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Mahara ki tāu whakaminenga i hokona e koe i mua,
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Hiki ake ōu waewae ki ngā whakangaromanga e mau tonu nei,
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Kua hāmama nei ōu hoariri i waenganui i āu whakaminenga;
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 E rite ana rātou ki ngā tāngata
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Ināianei ia e tukitukia ana e rātou ōna mea whakairo,
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Kua toua tōu wāhi tapu ki te kāpura,
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 I mea tō rātou ngākau, “Me whakangaro rātou ā poto ake.”
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Kāhore mātou e kite i ō mātou tohu,
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 E te Atua, kia pēhea ake te roa o te tāwai a te hoariri?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 He aha i pēpeke ai tōu ringa, tōu matau?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Ko te Atua ia tōku Kīngi o tua iho,
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Nāu, nā tōu kaha i wawae te moana;
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Mongamonga noa i a koe ngā mātenga o rewiatana;
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 I wāhia e koe te puna me te roma;
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Nāu te ao, nāu hoki te pō;
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Nāu i whakatū ngā rohe katoa o te whenua;
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Kia mahara ki tēnei, kua tāwai te hoariri, e Ihowā;
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Kaua e tukua te wairua o tāu kūkupa ki te kīrehe;
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Whakaaroa te kawenata;
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Kei hoki whakamā mai te tangata e tūkinotia ana;
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 E ara, e te Atua, tohea tāu tohe;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Kei wareware ki te reo o ōu hoariri;
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.