Salmos 74
mri2012 (MRI2012) vs ARIB
1 E te Atua, he aha i pangā ai mātou e koe ake ake?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Mahara ki tāu whakaminenga i hokona e koe i mua,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Hiki ake ōu waewae ki ngā whakangaromanga e mau tonu nei,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Kua hāmama nei ōu hoariri i waenganui i āu whakaminenga;
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 E rite ana rātou ki ngā tāngata
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Ināianei ia e tukitukia ana e rātou ōna mea whakairo,
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Kua toua tōu wāhi tapu ki te kāpura,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 I mea tō rātou ngākau, “Me whakangaro rātou ā poto ake.”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Kāhore mātou e kite i ō mātou tohu,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 E te Atua, kia pēhea ake te roa o te tāwai a te hoariri?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 He aha i pēpeke ai tōu ringa, tōu matau?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Ko te Atua ia tōku Kīngi o tua iho,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Nāu, nā tōu kaha i wawae te moana;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Mongamonga noa i a koe ngā mātenga o rewiatana;
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 I wāhia e koe te puna me te roma;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Nāu te ao, nāu hoki te pō;
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Nāu i whakatū ngā rohe katoa o te whenua;
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Kia mahara ki tēnei, kua tāwai te hoariri, e Ihowā;
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Kaua e tukua te wairua o tāu kūkupa ki te kīrehe;
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Whakaaroa te kawenata;
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Kei hoki whakamā mai te tangata e tūkinotia ana;
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 E ara, e te Atua, tohea tāu tohe;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Kei wareware ki te reo o ōu hoariri;
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.