Salmos 72

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hōmai e te Atua, āu whakaritenga ki te kīngi,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Māna e whakawā tōu iwi i runga i te tika,
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Ka kawea mai e ngā maunga te rongo mau ki te iwi,
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Ka whakawā ia mō ngā ware o te iwi;
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 I te rā e mau ana, i te marama hoki,
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 E heke iho ia ānō he ua ki runga ki te kotinga tarutaru,
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Ka tupu te tangata tika i ōna rā;
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Ka kīngi ia i tēnei moana, ā tae noa ki tētahi moana,
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Ka piko ki tōna aroaro te hunga o te koraha;
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Ka maua mai he hākari e ngā kīngi o Tarahihi, o ngā motu;
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Āe, ka koropiko ngā kīngi katoa ki a ia;
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Ka ora hoki i a ia te rawakore ua tangi atu,
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 E tohu ia i te tangata iti, i te rawakore;
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Ka hokona e ia tō rātou wairua i roto i te tūkino, i te tutū,
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Ā, e ora rātou!
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 He kutanga wīti tērā i runga i te whenua,
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Ka mau tonu tōna ingoa ake ake;
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Kia whakapaingia a Ihowā, te Atua, te Atua o Īharaira;
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Kia whakapaingia anō tōna ingoa korōria mō ake tonu atu;
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Ko te mutunga tēnei o ngā īnoi a Rāwiri, a te tama a Hehe.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.