Salmos 66

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hāmama, e te whenua katoa, ki te Atua!
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Hīmenetia te korōria o tōna ingoa,
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Mea atu ki te Atua, “Anō te wehi o āu mahi!
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 E koropiko katoa te whenua ki a koe;
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Haere mai kia kite i ngā mahi a te Atua:
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Nāna i mea te moana hei tuawhenua;
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Ko tōna kāwanatanga tūturu tonu i runga i tōna kaha;
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Whakapaingia tō tātou Atua, e ngā iwi;
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Nāna nei hoki i mau ai tō tātou wairua ki te ora,
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Kua whakamātauria hoki mātou e koe, e te Atua;
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Kua kawea nei mātou e koe ki roto ki te kupenga;
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 I meinga anō e koe ō mātou upoko kia ekengia hōihotia e te tangata;
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Ka tomo ahau me ngā tahunga tinana ki tōu whare;
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 ērā i puaki i ōku ngutu,
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Ka whakaekea e ahau māu ngā mea mōmona hei tahunga tinana,
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua,
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 I tangi tōku māngai ki a ia;
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Ki te whakaaroa e tōku ngākau te hē,
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Nei rā he pono kua whakarongo te Atua,
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Kia whakapaingia te Atua,
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.