Salmos 66

mri2012 (MRI2012) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hāmama, e te whenua katoa, ki te Atua!
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 Hīmenetia te korōria o tōna ingoa,
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 Mea atu ki te Atua, “Anō te wehi o āu mahi!
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 E koropiko katoa te whenua ki a koe;
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 Haere mai kia kite i ngā mahi a te Atua:
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Nāna i mea te moana hei tuawhenua;
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Ko tōna kāwanatanga tūturu tonu i runga i tōna kaha;
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Whakapaingia tō tātou Atua, e ngā iwi;
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Nāna nei hoki i mau ai tō tātou wairua ki te ora,
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 Kua whakamātauria hoki mātou e koe, e te Atua;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 Kua kawea nei mātou e koe ki roto ki te kupenga;
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 I meinga anō e koe ō mātou upoko kia ekengia hōihotia e te tangata;
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Ka tomo ahau me ngā tahunga tinana ki tōu whare;
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 ērā i puaki i ōku ngutu,
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 Ka whakaekea e ahau māu ngā mea mōmona hei tahunga tinana,
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua,
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 I tangi tōku māngai ki a ia;
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 Ki te whakaaroa e tōku ngākau te hē,
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 Nei rā he pono kua whakarongo te Atua,
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 Kia whakapaingia te Atua,
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.