Salmos 49
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 Whakarongo ki tēnei, e ngā iwi katoa;
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 E ngā tāngata iti, koutou ko ngā tāngata rahi,
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Ka whakapuakina he mātauranga e tōku māngai;
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Ka tītaha tōku taringa ki te kupu whakarite;
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Kia wehi ahau ki te aha i ngā rā o te kino,
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Ko te hunga e whakawhirinaki ana ki ō rātou taonga,
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 E kore tētahi o rātou e āhei te hoko i tōna teina,
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 He nui hoki te utu mō tō rātou wairua,
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 kia ora tonu ai ia ake ake,
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 E kite ana hoki ia e matemate ana ngā tāngata whakaaro nui,
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Ki tō rātou whakaaro puku, tērā e pūmau tonu ō rātou whare me ō rātou nohoanga,
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Heoi, kāhore te tangata e noho tonu i roto i te hōnore;
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Ko tō rātou ara tēnei, arā ko tō rātou pōauau;
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Kei te hipi te rite; ko te wāhi mō rātou ko te rēinga;
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Mā te Atua ia tōku wairua e hoko mai i te rēinga;
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Kaua e wehi ua whai taonga te tangata,
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Kāhore hoki āna mea e mau atu ai ia ina mate;
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Whakapai noa ia i tōna wairua i a ia e ora ana;
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 Ka haere ia ki te whakatupuranga o ōna tūpuna;
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Ko te tangata e whakahōnoretia ana, ā, kāhore e whai whakaaro,
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.