Salmos 49
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 Whakarongo ki tēnei, e ngā iwi katoa;
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 E ngā tāngata iti, koutou ko ngā tāngata rahi,
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Ka whakapuakina he mātauranga e tōku māngai;
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Ka tītaha tōku taringa ki te kupu whakarite;
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Kia wehi ahau ki te aha i ngā rā o te kino,
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Ko te hunga e whakawhirinaki ana ki ō rātou taonga,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 E kore tētahi o rātou e āhei te hoko i tōna teina,
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 He nui hoki te utu mō tō rātou wairua,
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 kia ora tonu ai ia ake ake,
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 E kite ana hoki ia e matemate ana ngā tāngata whakaaro nui,
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Ki tō rātou whakaaro puku, tērā e pūmau tonu ō rātou whare me ō rātou nohoanga,
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Heoi, kāhore te tangata e noho tonu i roto i te hōnore;
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Ko tō rātou ara tēnei, arā ko tō rātou pōauau;
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Kei te hipi te rite; ko te wāhi mō rātou ko te rēinga;
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Mā te Atua ia tōku wairua e hoko mai i te rēinga;
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Kaua e wehi ua whai taonga te tangata,
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Kāhore hoki āna mea e mau atu ai ia ina mate;
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Whakapai noa ia i tōna wairua i a ia e ora ana;
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Ka haere ia ki te whakatupuranga o ōna tūpuna;
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Ko te tangata e whakahōnoretia ana, ā, kāhore e whai whakaaro,
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.