Salmos 25

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ka ara nei tōku wairua ki a koe, e Ihowā;
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 e tōku Atua, ko koe tōku whakawhirinakitanga;
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Āe, aua tētahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakamā;
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Whakakitea ki ahau āu ara, e Ihowā;
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Ārahina ahau i tōu pono, whakaakona hoki ahau;
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 E Ihowā, kia mahara ki āu mahi tohu, ki āu mahi aroha;
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Kaua e maharatia ngā hara o tōku tamarikitanga, me ōku kino;
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 He pai, he tika a Ihowā,
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ka ārahina e ia te hunga māhaki i runga i te whakawā;
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 He mahi tohu, he pono ngā ara katoa o Ihowā
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Kia mahara ki tōu ingoa, e Ihowā,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowā?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Ka noho tōna wairua i runga i te pai,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowā;
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 E tau tonu ana ōku kanohi ki a Ihowā;
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Kua whakanuia ngā whakapāwera o tōku ngākau;
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Tirohia tōku mate me tōku mamae,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Tirohia mai ōku hoariri, he tokomaha hoki rātou;
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Tiakina tōku wairua, ā, whakaorangia ahau;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Tukua mā te ngākau tapatahi, mā te tika ahau e tiaki;
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Hokona, e te Atua, a Īharaira
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.