Salmos 25

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka ara nei tōku wairua ki a koe, e Ihowā;
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 e tōku Atua, ko koe tōku whakawhirinakitanga;
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Āe, aua tētahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakamā;
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Whakakitea ki ahau āu ara, e Ihowā;
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Ārahina ahau i tōu pono, whakaakona hoki ahau;
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 E Ihowā, kia mahara ki āu mahi tohu, ki āu mahi aroha;
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Kaua e maharatia ngā hara o tōku tamarikitanga, me ōku kino;
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 He pai, he tika a Ihowā,
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Ka ārahina e ia te hunga māhaki i runga i te whakawā;
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 He mahi tohu, he pono ngā ara katoa o Ihowā
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Kia mahara ki tōu ingoa, e Ihowā,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowā?
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Ka noho tōna wairua i runga i te pai,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowā;
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 E tau tonu ana ōku kanohi ki a Ihowā;
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Kua whakanuia ngā whakapāwera o tōku ngākau;
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Tirohia tōku mate me tōku mamae,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Tirohia mai ōku hoariri, he tokomaha hoki rātou;
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Tiakina tōku wairua, ā, whakaorangia ahau;
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Tukua mā te ngākau tapatahi, mā te tika ahau e tiaki;
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Hokona, e te Atua, a Īharaira
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.