Salmos 25

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ka ara nei tōku wairua ki a koe, e Ihowā;
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 e tōku Atua, ko koe tōku whakawhirinakitanga;
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Āe, aua tētahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakamā;
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Whakakitea ki ahau āu ara, e Ihowā;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Ārahina ahau i tōu pono, whakaakona hoki ahau;
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 E Ihowā, kia mahara ki āu mahi tohu, ki āu mahi aroha;
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Kaua e maharatia ngā hara o tōku tamarikitanga, me ōku kino;
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 He pai, he tika a Ihowā,
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Ka ārahina e ia te hunga māhaki i runga i te whakawā;
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 He mahi tohu, he pono ngā ara katoa o Ihowā
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Kia mahara ki tōu ingoa, e Ihowā,
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowā?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Ka noho tōna wairua i runga i te pai,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowā;
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 E tau tonu ana ōku kanohi ki a Ihowā;
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Kua whakanuia ngā whakapāwera o tōku ngākau;
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Tirohia tōku mate me tōku mamae,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Tirohia mai ōku hoariri, he tokomaha hoki rātou;
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Tiakina tōku wairua, ā, whakaorangia ahau;
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Tukua mā te ngākau tapatahi, mā te tika ahau e tiaki;
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Hokona, e te Atua, a Īharaira
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.