Salmos 25

mri2012 (MRI2012) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ka ara nei tōku wairua ki a koe, e Ihowā;
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 e tōku Atua, ko koe tōku whakawhirinakitanga;
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Āe, aua tētahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakamā;
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Whakakitea ki ahau āu ara, e Ihowā;
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Ārahina ahau i tōu pono, whakaakona hoki ahau;
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 E Ihowā, kia mahara ki āu mahi tohu, ki āu mahi aroha;
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Kaua e maharatia ngā hara o tōku tamarikitanga, me ōku kino;
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 He pai, he tika a Ihowā,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Ka ārahina e ia te hunga māhaki i runga i te whakawā;
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 He mahi tohu, he pono ngā ara katoa o Ihowā
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Kia mahara ki tōu ingoa, e Ihowā,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowā?
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Ka noho tōna wairua i runga i te pai,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowā;
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 E tau tonu ana ōku kanohi ki a Ihowā;
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Kua whakanuia ngā whakapāwera o tōku ngākau;
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Tirohia tōku mate me tōku mamae,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Tirohia mai ōku hoariri, he tokomaha hoki rātou;
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Tiakina tōku wairua, ā, whakaorangia ahau;
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Tukua mā te ngākau tapatahi, mā te tika ahau e tiaki;
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Hokona, e te Atua, a Īharaira
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.