Salmos 18

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ka aroha ahau ki a koe, e Ihowā,
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Ko Ihowā tōku kāmaka, tōku pā, tōku kaiwhakaora;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Ka karanga ahau ki a Ihowā, e tika nei kia whakamoemititia;
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 I karapotia ahau e ngā whakawiringa a te mate,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 I karapotia ahau e ngā whakawiringa a te rēinga,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 I karanga ahau ki a Ihowā i tōku pāweratanga;
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Nā, ka ngāueue te whenua, ka rū,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 I kake he paowa i ōna pongaponga,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 I whakapīngoretia e ia ngā rangi, ā, heke iho ana,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 I eke ia ki runga ki te kerupa, ā, rere ana;
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 I meinga e ia te pōuri hei wāhi ngaro mōna,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 I rere atu ōna kapua mātotoru
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 I papā anō te whatitiri a Ihowā i ngā rangi,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 I kōkiritia e ia āna pere, ā, marara ana rātou;
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Kātahi ka kitea ngā takere o ngā wai,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 I tono karere mai ia i runga, ka mau ki ahau;
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Nāna ahau i ora ai i tōku hoariri kaha,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 I huakina tatatia ahau e rātou i te rā o tōku matenga;
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 I whakaputaina ahau e ia ki te wāhi nui,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Rite tonu ki tāku mahi tika tā Ihowā utu ki ahau;
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Mōku i pupuri i ngā ara o Ihowā,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Kei mua tonu hoki i ahau āna whakaritenga katoa,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Tapatahi tonu hoki tōku whakaaro ki tōna aroaro,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Nā, ka hōmai e Ihowā he utu ki ahau,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 He tangata atawhai, ka atawhai hoki koe;
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 He tangata mā, ka mā hoki koe;
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 E whakaorangia hoki e koe te iwi ngākau mamae;
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Māu hoki e whakaū tāku rama;
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Nāu hoki ahau i rere ai nā waenganui atu i te rōpū;
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Tēnā ko te Atua, tika tonu tōna ara;
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Ko wai oti te Atua, ki te kāhore a Ihowā?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Ko te Atua, nāna ahau i whītiki ki te kaha,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Ko ia hei mea i ōku waewae kia rite ki ō te hāta;
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Ko ia hei whakaako i ōku ringa ki te whawhai,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Kua hōmai anō e koe ki ahau te whakangungu rākau o tāu whakaoranga;
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 I whakanuia e koe ōku takahanga i raro i ahau;
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Ka arumia e ahau ōku hoariri, mau iho i ahau;
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Marū ana rātou i ahau, tē kaha te whakatika;
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Nāu hoki ahau i whītiki ki te kaha mō te whawhai;
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Kua meinga e koe kia tahuri mai ngā tuarā o ōku hoariri ki ahau,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 I karanga rātou, heoi kāhore he kaiwhakaora;
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Nā, ka tukia rātou e ahau ā rite noa rātou ki te puehu e pūhia ana e te hau;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Kua whakaorangia ahau e koe i ngā ngangautanga a te iwi;
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Kia rongo kau te taringa ki ahau, ka kakama tonu mai rātou ki ahau;
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Ka memeha haere ngā tāngata iwi kē;
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 E ora ana a Ihowā; kia whakapaingia hoki tōku kāmaka,
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 ko te Atua, māna nei e rapu he utu mōku,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Māna ahau e mawhiti ai i ōku hoariri,
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Mō konei ka whakawhetai ahau ki a koe, e Ihowā, i waenganui i ngā tauiwi;
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 He nui nei tāna whakaora i tāna kīngi;
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.