Salmos 139
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 E Ihowā, kua tirotirohia ahau e koe,
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 E mātau ana koe ki tōku nohoanga iho, ki tōku whakatikanga ake;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 E kitea pūtia ana e koe tōku ara me tōku takotoranga iho;
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Kāhore rawa hoki he kupu i tōku arero,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Kua hangā a muri, a mua, ōku e koe;
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 He mea whakamīharo rawa,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Me haere ahau ki hea i tōu wairua?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Ki te kake ahau ki te rangi, kei reira koe;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Ki te tango ahau ki ngā pākau o te ata,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 kei reira anō tōu ringa hei ārahi i ahau,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ki te mea ahau, “He pono, tērā ahau e hīpokina e te pōuri,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 ahakoa te pōuri kāhore e huna mai i a koe,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 I a koe hoki ōku whatumanawa;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ka whakawhetai ahau ki a koe;
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Kīhai i hunā ōku wāhi i a koe,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 I kite ōu kanohi i ahau, kāhore anō kia āhua noa.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Kia pēhea mai hoki te matenui o ōu whakaaro ki ahau, e te Atua;
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Ki te taua e ahau – maha atu i te onepū;
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 He pono ka patua e koe, e te Atua, te tangata kino;
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 He kino hoki ā rātou kupu mōu;
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Kāhore ianei ahau, e Ihowā, e kino ki te hunga e kino ana ki a koe?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 He tino kino tāku kino ki a rātou;
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Tirohia iho ahau, e te Atua, kia mātau hoki koe ki tōku ngākau;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Kia kite mehemea kei ahau tētahi ara o te kino,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.