Salmos 139
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 E Ihowā, kua tirotirohia ahau e koe,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 E mātau ana koe ki tōku nohoanga iho, ki tōku whakatikanga ake;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 E kitea pūtia ana e koe tōku ara me tōku takotoranga iho;
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Kāhore rawa hoki he kupu i tōku arero,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Kua hangā a muri, a mua, ōku e koe;
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 He mea whakamīharo rawa,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Me haere ahau ki hea i tōu wairua?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Ki te kake ahau ki te rangi, kei reira koe;
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Ki te tango ahau ki ngā pākau o te ata,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 kei reira anō tōu ringa hei ārahi i ahau,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Ki te mea ahau, “He pono, tērā ahau e hīpokina e te pōuri,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 ahakoa te pōuri kāhore e huna mai i a koe,
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 I a koe hoki ōku whatumanawa;
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Ka whakawhetai ahau ki a koe;
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Kīhai i hunā ōku wāhi i a koe,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 I kite ōu kanohi i ahau, kāhore anō kia āhua noa.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Kia pēhea mai hoki te matenui o ōu whakaaro ki ahau, e te Atua;
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Ki te taua e ahau – maha atu i te onepū;
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 He pono ka patua e koe, e te Atua, te tangata kino;
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 He kino hoki ā rātou kupu mōu;
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Kāhore ianei ahau, e Ihowā, e kino ki te hunga e kino ana ki a koe?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 He tino kino tāku kino ki a rātou;
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Tirohia iho ahau, e te Atua, kia mātau hoki koe ki tōku ngākau;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Kia kite mehemea kei ahau tētahi ara o te kino,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.