Salmos 109
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 E te Atua, e whakamoemiti nei ahau,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Kua puaki hoki te māngai o te tangata kino
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 I karapotia hoki ahau e rātou ki ngā kupu mauāhara,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Mō tōku aroha he riri tā rātou whakautu;
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 E hōmai ana e rātou ki ahau he kino mō te pai,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 “Meinga he tangata kino hei rangatira mōna;
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Kia tau te hē ki a ia, ina whakawākia;
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Kia torutoru ōna rā;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Kia pania āna tamariki,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Kia kōpikopiko noa āna tamariki, pīnono ai;
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Kia haoa e te kaituku moni āna mea katoa;
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Kaua tētahi hei hoatu noa i te aroha ki a ia;
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Kia hātepea pūtia ōna uri;
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Kia maharatia e Ihowā te kino o ōna mātua;
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Kia mau tonu ki te aroaro o Ihowā;
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Mōna kīhai i mahara ki te mahi tohu;
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Āe rā, i pai ia ki te kanga, ā, kua tae mai ki a ia;
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 I kākahu ia i te kanga ki a ia, ānō ko tōna kākahu;
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Waiho ki a ia hei kākahu hīpoki mōna,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Nā, hei utu tēnā mā Ihowā ki ōku hoariri,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Kia puta tāu mahi mōku, e te Atua, e te Ariki,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 He ware hoki ahau, he rawakore,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Ka riro ahau me te ātārangi e whakawairua kau ana;
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Hūrorirori kau ōku turi i te nohopuku;
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Kua waiho ahau hei tāwainga mā rātou;
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Āwhinatia ahau, e Ihowā, e tōku Atua;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Kia mātau ai rātou ko tōu ringa tēnei;
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Mā rātou e kanga, māu ia e manaaki;
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Kia whakakākahuria ōku hoariri ki te whakamā,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Ka tino whakawhetai tōku māngai ki a Ihowā;
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 E tū hoki ia ki te ringa matau o te rawakore,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.