Salmos 109

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E te Atua, e whakamoemiti nei ahau,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Kua puaki hoki te māngai o te tangata kino
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 I karapotia hoki ahau e rātou ki ngā kupu mauāhara,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Mō tōku aroha he riri tā rātou whakautu;
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 E hōmai ana e rātou ki ahau he kino mō te pai,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 “Meinga he tangata kino hei rangatira mōna;
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Kia tau te hē ki a ia, ina whakawākia;
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Kia torutoru ōna rā;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Kia pania āna tamariki,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Kia kōpikopiko noa āna tamariki, pīnono ai;
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Kia haoa e te kaituku moni āna mea katoa;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Kaua tētahi hei hoatu noa i te aroha ki a ia;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Kia hātepea pūtia ōna uri;
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Kia maharatia e Ihowā te kino o ōna mātua;
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Kia mau tonu ki te aroaro o Ihowā;
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Mōna kīhai i mahara ki te mahi tohu;
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Āe rā, i pai ia ki te kanga, ā, kua tae mai ki a ia;
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 I kākahu ia i te kanga ki a ia, ānō ko tōna kākahu;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Waiho ki a ia hei kākahu hīpoki mōna,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Nā, hei utu tēnā mā Ihowā ki ōku hoariri,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Kia puta tāu mahi mōku, e te Atua, e te Ariki,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 He ware hoki ahau, he rawakore,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Ka riro ahau me te ātārangi e whakawairua kau ana;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Hūrorirori kau ōku turi i te nohopuku;
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Kua waiho ahau hei tāwainga mā rātou;
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Āwhinatia ahau, e Ihowā, e tōku Atua;
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Kia mātau ai rātou ko tōu ringa tēnei;
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Mā rātou e kanga, māu ia e manaaki;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Kia whakakākahuria ōku hoariri ki te whakamā,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Ka tino whakawhetai tōku māngai ki a Ihowā;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 E tū hoki ia ki te ringa matau o te rawakore,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.