Salmos 109
mri2012 (MRI2012) vs NTLH
1 E te Atua, e whakamoemiti nei ahau,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Kua puaki hoki te māngai o te tangata kino
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 I karapotia hoki ahau e rātou ki ngā kupu mauāhara,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Mō tōku aroha he riri tā rātou whakautu;
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 E hōmai ana e rātou ki ahau he kino mō te pai,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 “Meinga he tangata kino hei rangatira mōna;
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Kia tau te hē ki a ia, ina whakawākia;
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Kia torutoru ōna rā;
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Kia pania āna tamariki,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Kia kōpikopiko noa āna tamariki, pīnono ai;
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Kia haoa e te kaituku moni āna mea katoa;
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Kaua tētahi hei hoatu noa i te aroha ki a ia;
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Kia hātepea pūtia ōna uri;
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Kia maharatia e Ihowā te kino o ōna mātua;
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Kia mau tonu ki te aroaro o Ihowā;
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Mōna kīhai i mahara ki te mahi tohu;
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Āe rā, i pai ia ki te kanga, ā, kua tae mai ki a ia;
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 I kākahu ia i te kanga ki a ia, ānō ko tōna kākahu;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Waiho ki a ia hei kākahu hīpoki mōna,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Nā, hei utu tēnā mā Ihowā ki ōku hoariri,
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Kia puta tāu mahi mōku, e te Atua, e te Ariki,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 He ware hoki ahau, he rawakore,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Ka riro ahau me te ātārangi e whakawairua kau ana;
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Hūrorirori kau ōku turi i te nohopuku;
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Kua waiho ahau hei tāwainga mā rātou;
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Āwhinatia ahau, e Ihowā, e tōku Atua;
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Kia mātau ai rātou ko tōu ringa tēnei;
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Mā rātou e kanga, māu ia e manaaki;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Kia whakakākahuria ōku hoariri ki te whakamā,
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Ka tino whakawhetai tōku māngai ki a Ihowā;
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 E tū hoki ia ki te ringa matau o te rawakore,
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.