Salmos 103
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua;
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 ko ia te muru nei i ōu kino katoa,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 ko ia te hoko nei i tōu ora kei ngaro,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 nāna nei i mākona ai tōu māngai i ngā mea papai;
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Ka puta i a Ihowā ngā mahi tika,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 I whakaakona e ia āna ara ki a Mohi,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Kī tonu a Ihowā i te aroha me te atawhai,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 E kore ia e whakatūpehupehu tonu,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Kīhai i rite ki ō tātou hara āna meatanga ki a tātou;
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Pērā i te matara o te rāwhiti i te uru,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 E aroha ana te matua ki āna tamariki,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 E mātau ana hoki ia ki tō tātou āhua,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Ko te tangata ia, rite tonu ōna rā ki ō te tarutaru;
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 E rārungatia ana hoki e te hau, ā, kua kāhore;
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Tēnā ko te mahi tohu a Ihowā nō tua whakarere, ā ake tonu ake,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 ki te hunga e pupuri ana i tāna kawenata,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Kua oti i a Ihowā tōna torōna te whakatū ki ngā rangi,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Whakapaingia a Ihowā, e āna anahera,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Whakapaingia a Ihowā, e āna mano katoa,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Whakapaingia a Ihowā, e āna mahi katoa
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.