Provérbios 26

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 He pērā i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga wīti,
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 He pērā i te manu e rererere noa ana, i te warou i ōna rerenga
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 He whiu mō te hōiho, he paraire mō te kāihe,
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Kei rite ki tōna whakaarokore tāu whakautu ki te wairangi,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Kia rite ki tōna whakaarokore tāu whakautu ki te wairangi,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Ko te tangata e tuku kōrero ana mā te ringa o te wairangi,
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 E tautau noa ana ngā waewae o te kopa;
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Ko te takai mea whakapaipai i roto i te pūranga kōhatu,
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 E rite ana ki te tātarāmoa e wero nei i te ringa o te haurangi,
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Ka rite ki te kaikōpere i tū ai te katoa,
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Ka rite ki te kurī e hoki nei ki tōna ruaki,
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 Ka kite koe i te tangata e mea ana ki a ia he whakaaro nui?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 E kī ana te māngere, “He raiona kei te ara;
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 He pērā i te tatau e tāhurihuri rā i runga i ōna īnihi,
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 E kuhua ana e te māngere tōna ringa ki te rīhi;
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 He nui kē ake te whakaaro nui o te māngere, ki tāna nei whakaaro,
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Ko te tangata e haere atu ana, e pokanoa ana ki te whawhai ehara nei i a ia,
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Rite tonu ki te haurangi e makamaka ana i ngā mea mura,
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 te tangata e tinihanga ana ki tōna hoa,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Ki te kāhore he wahie, ka mate te ahi;
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 He waro ki ngā ngārahu wera, he wahie ki te ahi;
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 He rite ngā kupu a te kaikawekawe kōrero ki te maramara reka,
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 He ngutu pukā me te ngākau kino,
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Ko te tangata mauāhara e whakaware ana ki ōna ngutu,
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 ki te pai tōna reo, kaua e whakapono ki a ia;
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Ahakoa hīpoki tōna mauāhara i a ia ki te tinihanga,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka anō ki roto;
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 E kino ana te arero teka ki āna i kuru ai,
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.