Provérbios 26

mri2012 (MRI2012) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 He pērā i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga wīti,
1 Como a neve no verão e como a chuva na ceifa, assim, a honra não convém ao insensato.
2 He pērā i te manu e rererere noa ana, i te warou i ōna rerenga
2 Como o pássaro que foge, como a andorinha no seu voo, assim, a maldição sem causa não se cumpre.
3 He whiu mō te hōiho, he paraire mō te kāihe,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos insensatos.
4 Kei rite ki tōna whakaarokore tāu whakautu ki te wairangi,
4 Não respondas ao insensato segundo a sua estultícia, para que não te faças semelhante a ele.
5 Kia rite ki tōna whakaarokore tāu whakautu ki te wairangi,
5 Ao insensato responde segundo a sua estultícia, para que não seja ele sábio aos seus próprios olhos.
6 Ko te tangata e tuku kōrero ana mā te ringa o te wairangi,
6 Os pés corta e o dano sofre quem manda mensagens por intermédio do insensato.
7 E tautau noa ana ngā waewae o te kopa;
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos insensatos.
8 Ko te takai mea whakapaipai i roto i te pūranga kōhatu,
8 Como o que atira pedra preciosa num montão de ruínas, assim é o que dá honra ao insensato.
9 E rite ana ki te tātarāmoa e wero nei i te ringa o te haurangi,
9 Como galho de espinhos na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos insensatos.
10 Ka rite ki te kaikōpere i tū ai te katoa,
10 Como um flecheiro que a todos fere, assim é o que assalaria os insensatos e os transgressores.
11 Ka rite ki te kurī e hoki nei ki tōna ruaki,
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o insensato que reitera a sua estultícia.
12 Ka kite koe i te tangata e mea ana ki a ia he whakaaro nui?
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no insensato do que nele.
13 E kī ana te māngere, “He raiona kei te ara;
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 He pērā i te tatau e tāhurihuri rā i runga i ōna īnihi,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim, o preguiçoso, no seu leito.
15 E kuhua ana e te māngere tōna ringa ki te rīhi;
15 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 He nui kē ake te whakaaro nui o te māngere, ki tāna nei whakaaro,
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 Ko te tangata e haere atu ana, e pokanoa ana ki te whawhai ehara nei i a ia,
17 Quem se mete em questão alheia é como aquele que toma pelas orelhas um cão que passa.
18 Rite tonu ki te haurangi e makamaka ana i ngā mea mura,
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 te tangata e tinihanga ana ki tōna hoa,
19 assim é o homem que engana a seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Ki te kāhore he wahie, ka mate te ahi;
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo maldizente, cessa a contenda.
21 He waro ki ngā ngārahu wera, he wahie ki te ahi;
21 Como o carvão é para a brasa, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 He rite ngā kupu a te kaikawekawe kōrero ki te maramara reka,
22 As palavras do maldizente são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 He ngutu pukā me te ngākau kino,
23 Como vaso de barro coberto de escórias de prata, assim são os lábios amorosos e o coração maligno.
24 Ko te tangata mauāhara e whakaware ana ki ōna ngutu,
24 Aquele que aborrece dissimula com os lábios, mas no íntimo encobre o engano;
25 ki te pai tōna reo, kaua e whakapono ki a ia;
25 quando te falar suavemente, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Ahakoa hīpoki tōna mauāhara i a ia ki te tinihanga,
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá publicamente.
27 Ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka anō ki roto;
27 Quem abre uma cova nela cairá; e a pedra rolará sobre quem a revolve.
28 E kino ana te arero teka ki āna i kuru ai,
28 A língua falsa aborrece a quem feriu, e a boca lisonjeira é causa de ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.