Provérbios 1
mri2012 (MRI2012) vs VC
1 Ko ngā whakatauki a Horomona tama a Rāwiri, kīngi o Īharaira.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 E mōhiotia ai te whakaaro nui, te ako,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 e riro mai ai te ako a te ngākau mahara,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 Hei hoatu i te ngākau tūpato ki ngā kūware,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Kia whakarongo ai te tangata whakaaro nui, kia nui ake ai tōna mōhio;
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 e mōhio ai ia ki te whakatauki, ki te kupu whakarite,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Ko te wehi ki a Ihowā te tīmatanga o te mātauranga;
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Whakarongo, e tāku tama, ki te ako a tōu pāpā,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 ka waiho hoki ēnā hei pare ātaahua mō tōu mātenga,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 E tāku tama, ki te whakawaia koe e te hunga hara,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Ki te mea rātou, “Tātou ka haere, ka whakapapa atu, ka whakaheke toto;
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 horomia oratia rātou e tātou, pērātia me tā te rua tūpāpaku;
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Ka kitea e tātou ngā taonga utu nui katoa;
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Makā mai tōu wāhi ki roto ki tō mātou;
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 e tāku tama, kaua e haere tahi i te ara me rātou,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 e rere ana hoki ō rātou waewae ki te kino,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 He maumau hoki te hora o te kupenga
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 ko rātou, he whakaheke i ō rātou toto anō i whakapapa ai rātou;
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Ka pēnā ngā huarahi o te hunga apo taonga;
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 E hāmama ana te whakaaro nui i te huarahi;
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 E karanga ana ia i te tino wāhi whakaminenga;
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 “E te hunga kūware, kia pēhea ake te roa
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Tahuri mai ki tāku ako;
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 I karanga atu hoki ahau, heoi kīhai koutou i pai mai;
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 heoi, whakakāhoretia iho e koutou tōku whakaaro katoa,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 Mō reira ka kata ahau i te rā o tō koutou aituā;
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 ina tae mai tō koutou pāwera ānō he tūpuhi,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 “Ko reira rātou karanga ai ki ahau, ā, e kore ahau e whakahoki kupu atu;
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Mō rātou i kino ki te mātauranga;
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 kīhai i aro mai ki ōku whakaaro;
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 nā reira ka kai rātou i ngā hua o tō rātou nei ara,
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Ko te tahuritanga atu hoki o ngā kūware hei patu i a rātou;
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Ko te tangata ia e rongo ana ki ahau,
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.