Provérbios 13

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki tā tōna pāpā ako;
1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 E kai te tangata i te pai i te hua o tōna māngai;
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Ko te tangata e tiaki ana i tōna māngai e pupuri ana i tōna ora;
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 E hiahia ana te wairua o te tangata māngere, ā, kāhore he mea māna;
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 E kino ana te tangata tika ki te kōrero teka;
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 Ko te tika hei kaitiaki mō te tangata e tapatahi ana te ara;
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 Tērā tētahi kei te āmene taonga mōna, heoi kāhore rawa he mea i a ia;
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 Ko ngā utu mō te tangata kia ora, ko ōna rawa;
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 E koa ana te mārama o te hunga tika;
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha;
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 Ko ngā taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere;
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 He manako tāringa roa, he patu ngākau;
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 Ko te tangata e whakahāwea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia anō;
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna nō te ora,
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 Ko tō te ngārahu pai he hōmai atawhai;
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 He mahi mōhio tā te tangata tūpato;
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 Ka hinga te karere kino ki te kino;
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 Ko te tangata kāhore e pai ki te papaki, māna te rawakore, te whakamā;
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua;
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, ā, ka whai whakaaro koe;
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 Ka whai te kino i te hunga hara;
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 He whakarerenga iho tā te tangata pai mō ngā tamariki a ngā tamariki;
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 He nui te kai kei te ngakinga a ngā rawakore;
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 Ko te tangata e kaiponu ana i tāna whiu, e kino ana ia ki tāna tama;
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 Kai ana te tangata tika, mākona ana tōna wairua;
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.