Provérbios 13

mri2012 (MRI2012) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki tā tōna pāpā ako;
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 E kai te tangata i te pai i te hua o tōna māngai;
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 Ko te tangata e tiaki ana i tōna māngai e pupuri ana i tōna ora;
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 E hiahia ana te wairua o te tangata māngere, ā, kāhore he mea māna;
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 E kino ana te tangata tika ki te kōrero teka;
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 Ko te tika hei kaitiaki mō te tangata e tapatahi ana te ara;
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 Tērā tētahi kei te āmene taonga mōna, heoi kāhore rawa he mea i a ia;
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 Ko ngā utu mō te tangata kia ora, ko ōna rawa;
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 E koa ana te mārama o te hunga tika;
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha;
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Ko ngā taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere;
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 He manako tāringa roa, he patu ngākau;
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 Ko te tangata e whakahāwea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia anō;
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna nō te ora,
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 Ko tō te ngārahu pai he hōmai atawhai;
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 He mahi mōhio tā te tangata tūpato;
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 Ka hinga te karere kino ki te kino;
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 Ko te tangata kāhore e pai ki te papaki, māna te rawakore, te whakamā;
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua;
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, ā, ka whai whakaaro koe;
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 Ka whai te kino i te hunga hara;
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 He whakarerenga iho tā te tangata pai mō ngā tamariki a ngā tamariki;
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 He nui te kai kei te ngakinga a ngā rawakore;
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 Ko te tangata e kaiponu ana i tāna whiu, e kino ana ia ki tāna tama;
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 Kai ana te tangata tika, mākona ana tōna wairua;
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.