Provérbios 13
mri2012 (MRI2012) vs NAA
1 Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki tā tōna pāpā ako;
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 E kai te tangata i te pai i te hua o tōna māngai;
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Ko te tangata e tiaki ana i tōna māngai e pupuri ana i tōna ora;
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 E hiahia ana te wairua o te tangata māngere, ā, kāhore he mea māna;
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 E kino ana te tangata tika ki te kōrero teka;
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 Ko te tika hei kaitiaki mō te tangata e tapatahi ana te ara;
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Tērā tētahi kei te āmene taonga mōna, heoi kāhore rawa he mea i a ia;
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Ko ngā utu mō te tangata kia ora, ko ōna rawa;
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 E koa ana te mārama o te hunga tika;
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha;
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Ko ngā taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere;
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 He manako tāringa roa, he patu ngākau;
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Ko te tangata e whakahāwea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia anō;
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna nō te ora,
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Ko tō te ngārahu pai he hōmai atawhai;
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 He mahi mōhio tā te tangata tūpato;
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 Ka hinga te karere kino ki te kino;
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Ko te tangata kāhore e pai ki te papaki, māna te rawakore, te whakamā;
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua;
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, ā, ka whai whakaaro koe;
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Ka whai te kino i te hunga hara;
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 He whakarerenga iho tā te tangata pai mō ngā tamariki a ngā tamariki;
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 He nui te kai kei te ngakinga a ngā rawakore;
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Ko te tangata e kaiponu ana i tāna whiu, e kino ana ia ki tāna tama;
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Kai ana te tangata tika, mākona ana tōna wairua;
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.