Provérbios 13

mri2012 (MRI2012) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki tā tōna pāpā ako;
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 E kai te tangata i te pai i te hua o tōna māngai;
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Ko te tangata e tiaki ana i tōna māngai e pupuri ana i tōna ora;
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 E hiahia ana te wairua o te tangata māngere, ā, kāhore he mea māna;
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 E kino ana te tangata tika ki te kōrero teka;
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Ko te tika hei kaitiaki mō te tangata e tapatahi ana te ara;
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Tērā tētahi kei te āmene taonga mōna, heoi kāhore rawa he mea i a ia;
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Ko ngā utu mō te tangata kia ora, ko ōna rawa;
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 E koa ana te mārama o te hunga tika;
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha;
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Ko ngā taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere;
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 He manako tāringa roa, he patu ngākau;
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Ko te tangata e whakahāwea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia anō;
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna nō te ora,
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Ko tō te ngārahu pai he hōmai atawhai;
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 He mahi mōhio tā te tangata tūpato;
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Ka hinga te karere kino ki te kino;
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Ko te tangata kāhore e pai ki te papaki, māna te rawakore, te whakamā;
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua;
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, ā, ka whai whakaaro koe;
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 Ka whai te kino i te hunga hara;
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 He whakarerenga iho tā te tangata pai mō ngā tamariki a ngā tamariki;
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 He nui te kai kei te ngakinga a ngā rawakore;
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Ko te tangata e kaiponu ana i tāna whiu, e kino ana ia ki tāna tama;
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Kai ana te tangata tika, mākona ana tōna wairua;
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.