Jó 4

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kātahi a Eripāta Temani ka oho, ka mea:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “Ki te anga mātou ki te kōrero ki a koe, e pōuri rānei koe?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Nanā, he tokomaha i whakaakona e koe;
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Ara ana i āu kupu te tangata e hinga ana;
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Ināianei kua tae mai ki a koe, ā, e hemo ana koe;
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 He teka ianei kei tōu wehi ki te Atua he okiokinga whakaaro mōu?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 “Maharatia rā, ko wai o ngā tāngata harakore i huna?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Ko tāku hoki tēnei i kite ai, ko te hunga e parau ana i te hē,
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 Hunā ana rātou e te hā o te Atua,
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Ko te hāmama o te raiona, ko te reo o te raiona tutū,
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Ngaro ana te raiona kātua i te kore kai,
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 “Nā, i kawea pukutia mai he kōrero ki ahau,
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 I ngā whakaaroaronga, nō ngā kite o te pō,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 ka pā te wehi ki ahau, me te ihiihi,
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Nā, ka tika atu he wairua i tōku aroaro,
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Tū ana ia,
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 ‘He nui atu rānei te tika o te tangata i tō te Atua?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Nanā, kāhore rawa ia e whakawhirinaki ki āna pononga;
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 Tērā atu tō te hunga e noho ana i roto i ngā whare uku,
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 I waenganui o te ata, o te ahiahi, ka whakangaromia rātou;
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Kāhore rānei tō rātou taura here tēneti i motuhia i roto i a rātou?
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.