Jó 29
mri2012 (MRI2012) vs NAA
1 Ā, i kōrero tonu a Hopa i tāna pepeha, i mea:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “Auē, me i rite ki ngā marama ō mua,
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 I tīaho mai ai tāna rama ki tōku mātenga,
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 me i pērā anō me ahau i ngā rā o tōku taiohitanga,
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 i te mea e noho ana anō te Kaha Rawa i ahau,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 i horoia ai ōku takahanga ki te pata,
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 “I tōku haerenga atu ki te kūwaha ki te pā,
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 ka kite ngā taitamariki i ahau, ā, piri ana rātou;
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 mutu pū te kōrero a ngā tino tāngata,
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 ngaro ana te reo o ngā rangatira,
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 Nō te rongonga hoki o te taringa i ahau, manaaki ana i ahau;
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 nō te mea nāku i whakaora te rawakore i a ia e karanga ana,
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 I tau ki runga ki ahau te manaaki a te tangata e tata ana ki te whakangaromanga;
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 I kākahuria e ahau te tika, ā, ko tērā tōku kākahu;
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 He kanohi ahau ki te matapō,
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 He matua ahau ki ngā rawakore;
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Wāwāhia ana e ahau ngā kauae o te tangata kino,
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 “Kātahi ahau ka mea, ‘Tērā ahau e mate i roto i tōku ōhanga;
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Ko tōku pakiaka tautoro tonu ki ngā wai,
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 ko tōku korōria hou tonu i roto i ahau,
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 “I whakarongo mai ngā tāngata ki ahau, i tatari,
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 I muri i āku kupu kore ake rātou kōrero anō;
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 I tāria mai ahau e rātou ānō ko te ua;
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 Ka kata ahau ki a rātou, kīhai i whakaponohia e rātou;
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 Nāku tō rātou ara i whiriwhiri, ā, noho ana ahau hei rangatira,
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.