Jó 27

mri2012 (MRI2012) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nā, i kōrero tonu anō a Hopa i tāna pepeha, i mea:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “E ora ana te Atua, nāna nei i whakakāhore tōku tika;
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 kei te toitū tonu hoki tōku ora i roto i ahau,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 e pono, e kore ōku ngutu, e kōrero kino,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Auē kia whakatikaia tā koutou e ahau!
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 Ka mau tāku pupuri ki tōku tika, e kore e tukua atu e ahau;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 “Ko tōku hoariri, kia rite ia ki te tangata kino;
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 He aha oti tā te whakapono kore e tūmanako ai,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 E rongo rānei te Atua ki tāna tangi
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 E āhuareka rānei ia ki te Kaha Rawa,
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 “Ka whakaakona koutou e ahau ki te ringa o te Atua;
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Nanā, kua kite koutou katoa;
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 “Ko tā te Atua wāhi tēnei mā te tangata kino,
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Ki te mea ka tokomaha āna tamariki, hei mea mā te hoari;
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Ko ōna mōrehu ka tanumia ki te mate;
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Ahakoa āmene ia i te hiriwa ānō he puehu,
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 e pae anō i a ia, otiia ka kākahuria e te tangata tika,
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 Ka rite tāna hanga i tōna whare ki tā te pūrehurehu;
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 Ka takoto ia, he tangata taonga, otiia e kore e kohia ki te urupā;
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Rite tonu ki te wai ngā whakawehi e mau ai ia;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Ka kāhakina atu ia e te marangai, ā, riro ana ia;
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Ka āki mai hoki te Atua ki a ia, e kore anō ia e tohungia;
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 Ka papaki te tangata i ō rātou ringa ki a ia,
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.