Jó 16

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kātahi a Hopa ka whakautu, ka mea:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “Ka maha ngā mea pēnā kua rangona nei e ahau;
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 E whai mutunga rānei ngā kupu tikangakore?
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 E taea anō e ahau te kōrero pēnā i a koutou;
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 E whakakaha anō ia tōku māngai i a koutou,
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 “Ahakoa kōrero ahau, kāhore tōku pōuri e iti iho;
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 Ināianei anō kua meinga ahau e ia kia ruha;
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 Nā, kua mau kita koe ki ahau,
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 Haehaea ana ahau e ia i a ia e riri ana, e tūkino ana ia i ahau;
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 Hāmama mai ana ō rātou māngai ki ahau;
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 Kua tukua ahau e te Atua ki te hunga hē,
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 Hūmārie ana tāku noho, heoi kua wāwāhi ia i ahau;
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 Karapotia ana ahau e āna kaikōpere,
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 He mea wāwāhi ahau nāna, he wāhanga, he wāhanga;
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 “Tuituia ana e ahau he kākahu taratara mō tōku kiri,
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 Paruparu noa iho tōku mata i te tangihanga,
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 ahakoa kāhore he tutū i ōku ringa,
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 “Kaua, e te whenua, e hīpokina ōku toto,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 Kei te rangi nei anō ināianei te kaiwhakaatu o tāku,
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 E tāwai mai ana ōku hoa ki ahau,
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 Kia tohe koa ia i tō te tangata tika ki te Atua,
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 “Kia taka mai hoki ngā tau torutoru nei,
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.