Jó 16
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 Kātahi a Hopa ka whakautu, ka mea:
1 Então, respondeu Jó:
2 “Ka maha ngā mea pēnā kua rangona nei e ahau;
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 E whai mutunga rānei ngā kupu tikangakore?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 E taea anō e ahau te kōrero pēnā i a koutou;
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 E whakakaha anō ia tōku māngai i a koutou,
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 “Ahakoa kōrero ahau, kāhore tōku pōuri e iti iho;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 Ināianei anō kua meinga ahau e ia kia ruha;
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 Nā, kua mau kita koe ki ahau,
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 Haehaea ana ahau e ia i a ia e riri ana, e tūkino ana ia i ahau;
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Hāmama mai ana ō rātou māngai ki ahau;
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Kua tukua ahau e te Atua ki te hunga hē,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Hūmārie ana tāku noho, heoi kua wāwāhi ia i ahau;
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 Karapotia ana ahau e āna kaikōpere,
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 He mea wāwāhi ahau nāna, he wāhanga, he wāhanga;
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 “Tuituia ana e ahau he kākahu taratara mō tōku kiri,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Paruparu noa iho tōku mata i te tangihanga,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 ahakoa kāhore he tutū i ōku ringa,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “Kaua, e te whenua, e hīpokina ōku toto,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Kei te rangi nei anō ināianei te kaiwhakaatu o tāku,
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 E tāwai mai ana ōku hoa ki ahau,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Kia tohe koa ia i tō te tangata tika ki te Atua,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 “Kia taka mai hoki ngā tau torutoru nei,
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.